Перевод "crying baby" на русский
Произношение crying baby (крайин бэйби) :
kɹˈaɪɪŋ bˈeɪbi
крайин бэйби транскрипция – 30 результатов перевода
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
My wife with crying baby at her breast, It's dead now, laid to rest.
- And sons and daughters did...
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
Жена там моя ребенка кормила, Там были моих две дочки, два сына,
- Сегодня их всех я похоронил...
Скопировать
Draw something resembling anything!
- Crying baby.
Kiss the baby.
Нарисуй хоть что-то похожее!
Слезы ребенок.
Поцелуй ребенка.
Скопировать
Behind that door, there were maybe fifty of us. Riveted. Silent.
The clock and a crying baby.
They took the bodies out then they took you away.
За этой дверь нас было человек пятьдесят.
А в этой комнате в то утро раздавался лишь бой часов и плач ребенка.
Трупы увезли, тебя отдали в приют.
Скопировать
He's all agitated.
How can a crying baby not turn you off?
Two words, Donna... eight teen.
Он весь возбуждённый.
Как можно не подойти на плач ребёнка?
Два слова, Доннa ... восемь подростков.
Скопировать
- Try again with the gate agent. - Would you let it go?
Excuse me for not being pathetic enough to want to sit next to a crying baby for the next 15 hours.
- Oh, God, you can be a bitch.
Попробуй снова поговорить с ним.
Да забудь ты. Прости, что я недостаточна жалкая, чтобы хотеть сидеть рядом с плачущим ребёнком следующие 15 часов.
O боже.
Скопировать
I can remember when coffee was a nickel.
Ten cents and a crying baby, keep you up all night.
I'm going away for a couple days.
Вот были времена, кофе стоил 5 центов.
То есть 10 центов, грудной в люльке - и не спишь всю ночь.
Я уеду на пару дней.
Скопировать
What?
Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep so that they'll be roused by a crying
If you want to avoid waking her, speak in a lower register.
Что?
Эволюция сделала женщин чувствительными к высокотональным шумам для того что бы когда они спят плач ребенка мог легко разбудить.
Если не хочешь разбудить ее сбавь тон
Скопировать
Wreck of the Day]
Holding a crying baby, trying to get an idea when my wife would get out of surgery.
Appy takes about an hour.
Wreck of the Day]
Я провел годы, изучая эту доску, держа кричащего ребенка, пытаясь понять, когда моя жена выйдет из операционной.
"Аппендиксу" нужно приблизительно час.
Скопировать
Mosquitoes.
Crying baby.
Grief.
Москиты.
Плачущий ребенок.
Скорбь.
Скопировать
come on, B. It's okay.
Brian, stop crying, baby.
I can't--I can't think, baby.
Ну же, малыш. Все хорошо
Брайан, хватит плакать, малыш.
Я не могу, не могу думать, малыш
Скопировать
I'm Ken Katagiri.
My name can silence a crying baby.
I'm a ranking officer in the Soshu Family Syndicate.
Я Кен Катагари.
Это имя плачущих детей затыкает.
между прочим... из клана Сосю.
Скопировать
(sighs) Every plane.
Every plane there's gotta be a crying baby and a mother ignoring it.
Yes, he's crying.
В каждом самолете.
В каждом самолете должен быть плачущий ребенок и мать, игнорирующая его.
Да, он плачет.
Скопировать
Library about a mile from here.
Mother was found next to her crying baby.
Is the baby ok?
Библиотека, около мили отсюда.
Мать нашли рядом с ее плачущим ребенком.
С ребенком все в порядке?
Скопировать
Oh, I'm just trying to keep her awake so she'll sleep on the plane.
Nobody likes a crying baby on a flight.
It's-It's very stressful.
Ох, я пытаюсь ее разбудить, что бы потом она спала во время полёта.
Никому не нравятся плачущие дети на борту.
Это...это очень раздражает. Да.
Скопировать
No! No! [Yelling]
[Crying] Ah, every time- stuck behind a crying baby.
Miss, can you control your little girl, because I...
Прости, Стэн, но там реально страшно.
У него есть эта ужасная еврейка, которая постоянно кричит "Подставки!"
Я ничего не могу поделать.
Скопировать
!
Certain appliances are particularly effective for soothing a crying baby.
It mimics the sound the dear things hear in the womb.
!
Некоторая техника особенно эффективна для успокоения плачущего ребенка.
Она имитирует звук, который они слышали в утробе матери.
Скопировать
I wasn't, I have sleep apnea.
Sounded like baby-crying. Baby-crying.
What did you say, thumbs?
- Да, нифига. У меня апноэ во время сна.
Хлюпал всё ночь как дитя, я чё, плачь не различу.
- Плакса, плакса... Что ты там, вякаешь?
Скопировать
Already with this?
I come home to a crying baby?
I didn't do anything.
- Уже?
Я пришёл домой к плачущему ребёнку?
- Я ничего не делала.
Скопировать
"Why are you doing this?" Where are you queer?
Go on youtube crying baby!
that hosts...
"Зачем вы это делаете?" Ты откуда такой пидорас взялся?
Поплачь еще для ролика на Youtube!
Какого хрена!
Скопировать
Finally. Peace and quiet.
No crying baby.
No Marco, no polo.
Наконец-то, мир и покой.
Ни кричащего ребенка.
Ни Марко. Ни Поло.
Скопировать
What?
Just think of George as a crying baby.
A crying, broken little baby.
Что?
Просто представь Джорджа, как плачущего ребенка.
Плачущий, расстроенный маленький ребенок.
Скопировать
"I want this and that, right now," like petulant children.
You know the difference between a crying baby and a manager?
One day, the baby will grow up.
"Хочу это, хочу то", как несносные дети.
Знаете разницу между плачущим ребенком и менеджером?
Однажды, ребёнок повзрослеет.
Скопировать
I understand.
Crying baby!
Crying baby here!
Я понимаю.
Ребёнок плачет!
Ребёнок плачет!
Скопировать
Crying baby!
Crying baby here!
Oh, my God. There's my sweet baby.
Ребёнок плачет!
Ребёнок плачет!
А вот и мой сладенький ребёночек.
Скопировать
Let me have her, you're going to give her brain damage shaking her like that.
No money, a crying baby, you try studying.
Ssh, Tanya, ssh.
Дай мне её. У неё будет сотрясение мозга, если её так трясти.
Ни гроша денег, плачущий ребенок, и при этом ты ещё пытаешься учиться.
Тише, Таня, тише.
Скопировать
Charlotte, how can you be hungry again?
Why is it I always get the seat next to the crying baby?
Show's over, creep.
Шарлотта, ты так быстро проголодалась?
Почему мне всегда достаётся место возле плачущего ребенка?
Закрой пасть.
Скопировать
♪ To ease the fire that within me burns ♪
♪ It keeps me crying, baby, for you ♪
♪ Keeps me ♪
♪ Чтобы избавиться от огня, что горит внутри меня ♪
♪ Я плачу, детка, из-за тебя ♪
♪ Я плачу ♪
Скопировать
Nope.
Can't sleep because of the crying baby next door.
And the... frog and the monkey picture kind of freak me out.
Неа.
Не могу уснуть из-за плачущего ребёнка за стенкой.
А эти картины, с лягушкой и обезьяной жутко меня пугают.
Скопировать
Overall life was in the kitchen.
Near the mother was always crying baby.
In which case, the younger children ran to her.
Общая жизнь проходила на кухне.
Возле матери всегда был плачущий ребенок.
В случае чего, младшие дети бежали к ней.
Скопировать
Look, it's obvious what the problem is.
He's a crying baby.
I paid for this?
Послушайте, проблема очевидна.
Это плачущий ребенок.
И за это я заплатила?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crying baby (крайин бэйби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crying baby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайин бэйби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
